Psalms 85

Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. - Sela.
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.