Psalms 37

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.