Proverbs 2

HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.