Proverbs 15

LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
Los ojos de JEHOVÁ están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
El sacrificio de los impíos es abominación á JEHOVÁ: Mas la oración de los rectos es su gozo.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
Abominación es á JEHOVÁ el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
El infierno y la perdición están delante de JEHOVÁ: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!
Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
Mejor es lo poco con el temor de JEHOVÁ, Que el gran tesoro donde hay turbación.
Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
JEHOVÁ asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
Abominación son á JEHOVÁ los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
Lejos está JEHOVÁ de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
El temor de JEHOVÁ es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.