Nehemiah 7

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Par'osj's Efterkommere 2172,
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Sjefatjas Efterkommere 372,
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Aras Efterkommere 652,
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Elams Efterkommere 1254,
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Zattus Efterkommere 845,
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Zakkajs Efterkommere 760,
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnujs Efterkommere 648,
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Bebajs Efterkommere 628,
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Azgads Efterkommere 2322,
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adonikams Efterkommere 667,
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvajs Efterkommere 2067,
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Adins Efterkommere 655,
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Hasjums Efterkommere 328,
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Bezajs Efterkommere 324,
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Harifs Efterkommere 112,
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibeons Efterkommere 95,
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Mændene fra Anatot 128,
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Mændene fra Rama og Geba 621,
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Mændene fra Mikmas 122,
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Mændene fra Betel og Aj 123,
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Mændene fra det andet Nebo 52,
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
det andet Elams Efterkommere 1254,
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Harims Efterkommere 320,
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Jerikos Efterkommere 345,
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Sena'as Efterkommere 3930.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Immers Efterkommere 1052,
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Harims Efterkommere 1017.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Keros's, Si'as, Padons,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkos's, Siseras, Temas,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Hele Menigheden udgjorde 42360
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.