Joshua 12

ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.