Job 12

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Så tog Job til Orde og svarede:
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.