Hosea 14

CONVIÉRTETE, oh Israel, á JEHOVÁ tu Dios: porque por tu pecado has caído.
Israel, vend om til HERREN din Gud, thi du faldt ved din Brøde.
Tomad con vosotros palabras, y convertíos á JEHOVÁ, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios.
Tag Angersord med og vend jer atter til HERREN; sig til ham: "Tilgiv al vor Brøde, vær nådig! Vi betaler med Læbernes F1ugt.
No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos á la obra de nuestras manos: Dioses nuestros: porque en ti el huérfano alcanzará misericordia.
Vi vil ej søge Hjælp hos Assur, ej lide på Stridshest, vi kalder ej mer vore Hænders Værk vor Gud; hos dig finder faderløs Medynk."
Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos.
Jeg læger deres Frafald, elsker dem frivilligt, min Vrede har vendt sig fra dem.
Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano.
Jeg vil være Israel som Dug, han skal blomstre som Liljen, Rod skal han slå som en Poppel
Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano.
og bugne af Skud, som et Olietræ stå i Pragt, som Libanon dufte.
Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano.
Atter skal de bo i min Skygge, Korn skal de avle, skyde som en Vinstok med Ry som Libanons Vin.
Ephraim dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré á él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto.
Hvad skal Efraim mere med Afguder? Jeg hører ham, ser ned til ham. Jeg er som en grøn Cypres, du får din Frugt fra mig.
¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del JEHOVÁ son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán.
Hvem er så viis, at han fatter det, så klog, at han ved det? Thi rette er HERRENs Veje; retfærdige vandrer på dem, men Syndere snubler på dem.