Genesis 5

ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.