Galatians 5

ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.
Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder.
Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.
Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Nåden.
Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe.
Vi vente jo ved Ånden af Tro Retfærdigheds Håb.
Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad.
Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.
Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?
I vare godt på Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?
Esta persuasión no es de aquel que os llama.
Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
Un poco de levadura leuda toda la masa.
En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.
Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er.
Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz.
Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet.
Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan.
Gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.
I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!
Porque toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: "Du skal elske din Næste som dig selv."
Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.
Men når I bide og æde hverandre, da ser til, at I ikke fortæres af hverandre!
Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.
Men jeg siger: Vandrer efter Ånden, så fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.
Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, para que no hagáis lo que quisieres.
Thi Kødet begærer imod Ånden, og Ånden imod Kødet; disse stå nemlig hinanden imod,for at I ikke skulle gøre, hvad I have Lyst til.
Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.
Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven.
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
Afgudsdyrkelse,Trolddom,Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier,
Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe,
Men Åndens Frugt er Kærlighed, Glæde, Fred, Langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed,
Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley.
Sagtmodighed, Afholdenhed Imod sådanne er Loven ikke,
Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
men de, som høre Kristus Jesus til, have korsfæstet Kødet med dets Lidenskaber og Begæringer.
Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.
Lader os ikke have Lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.