I Chronicles 6

LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.