I Chronicles 25

ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á JEHOVÁ.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanías, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
Todos éstos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Y todos éstos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de JEHOVÁ, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de JEHOVÁ, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.