Zechariah 2

ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
Opět pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj muž, v jehož ruce byla šnůra míry.
Y díjele: ¿Á dónde vas? Y él me respondió: Á medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
I řekl jsem: Kam jdeš? I řekl mi: Měřiti Jeruzaléma, abych viděl, jak veliká širokost jeho, a jak veliká dlouhost jeho.
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,
A aj, když anděl ten, kterýž mluvil se mnou, vycházel, jiný anděl vycházel jemu vstříc.
Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella.
A řekl jemu: Běž, mluv k mládenci tomu, řka: Po vsech bydliti budou Jeruzalémští, pro množství lidu a dobytka u prostřed něho.
Yo seré para ella, dice JEHOVÁ, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
A já budu, praví Hospodin, jeho zdí ohnivou vůkol, a slávou budu u prostřed něho.
Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice JEHOVÁ, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice JEHOVÁ.
Nuže, nuže, utectež již z země půlnoční, praví Hospodin, poněvadž se čtyř stran světa volný průchod učinil jsem vám, praví Hospodin.
Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.
Nuže, Sione, kterýž přebýváš u dcery Babylonské, vydobuď se.
Porque así ha dicho JEHOVÁ de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo.
Nebo takto praví Hospodin zástupů: Po slávě poslal mne proti národům těm, kteříž zloupili vás; nebo kdož se dotýká vás, dotýká se zřítelnice oka mého.
Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que JEHOVÁ de los ejércitos me envió.
Nebo aj, já zdvihnu ruku svou proti nim, a budou loupež služebníkům svým, i zvíte, že Hospodin zástupů poslal mne.
Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho JEHOVÁ.
Prozpěvuj a vesel se, dcero Sionská; nebo aj, já přijdu a budu bydliti u prostřed tebe, praví Hospodin.
Y uniránse muchas gentes á JEHOVÁ en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que JEHOVÁ de los ejércitos me ha enviado á ti.
I připojí se národové mnozí k Hospodinu v ten den, a budou mým lidem, a budu bydliti u prostřed tebe, i zvíš, že Hospodin zástupů poslal mne k tobě.
Y JEHOVÁ poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
Tehdy dědičně ujme Hospodin Judu, díl svůj, v zemi svaté, a vyvolí zase Jeruzalém.
Calle toda carne delante de JEHOVÁ, porque él se ha despertado de su santa morada.
Umlkniž všeliké tělo před oblíčejem Hospodinovým, neboť procítí z příbytku svatosti své.