Psalms 94

JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.