Psalms 9

Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův.
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion Sélah.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem.
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou. [ (Psalms 9:21) Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. Sélah. ]