Psalms 72

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.