Psalms 107

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Digan lo los redimidos de JEHOVÁ, Los que ha redimido del poder del enemigo,
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Habiendo empero clamado á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de JEHOVÁ, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Luego que clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Mas clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
Ellos han visto las obras de JEHOVÁ, Y sus maravillas en el profundo.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
Él dijo , é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
Claman empero á JEHOVÁ en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Él vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
Y luego son menoscabados y abatidos Á causa de tiranía, de males y congojas.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de JEHOVÁ?
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?