Proverbs 22

DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
El rico y el pobre se encontraron: Á todos ellos hizo JEHOVÁ.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de JEHOVÁ.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
Los ojos de JEHOVÁ miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere JEHOVÁ airado, caerá en ella.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
Para que tu confianza sea en JEHOVÁ, Te las he hecho saber hoy á ti también.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Porque JEHOVÁ juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.