Ephesians 5

SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.
A choďtež v lásce, jakož i Kristus miloval nás, a vydal sebe samého za nás, dar a obět Bohu u vůni rozkošnou.
Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;
Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,
Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias.
A tolikéž mrzkost, ani bláznové mluvení, ani šprýmování, kteréžto věci jsou nenáležité, ale raději ať jest díků činění.
Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
Víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník,) nemá dědictví v království Kristově a Božím.
Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
No seáis pues aparceros con ellos;
Nebývejtež tedy účastníci jejich.
Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,
Byli jste zajisté někdy temnosti, ale již nyní jste světlo v Pánu. Jakožto synové světla choďte,
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)
(Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě,)
Aprobando lo que es agradable al Señor.
O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.
Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
A neobcujte s skutky neužitečnými tmy, ale raději je trescete.
Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto.
Nebo což se tajně děje od nich, mrzko jest o tom i mluviti.
Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.
Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.
Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.
Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;
Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
Protož nebývejte neopatrní, ale rozumějící, která by byla vůle Páně.
Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;
A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,
Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu,
Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor.
Ženy mužům svým poddány buďte jako Pánu.
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.
Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.
Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.
A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.
Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,
Muži milujte ženy své, jako i Kristus miloval církev, a vydal sebe samého za ni,
Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,
Aby ji posvětil, očistiv ji obmytím vody v slovu,
Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
Aby ji sobě postavil slavnou církev, nemající poskvrny, ani vrásky, neb cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.
Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.
Takť jsou povinni muži milovati ženy své jako svá vlastní těla. Kdo miluje ženu svou, sebeť samého miluje.
Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;
Žádný zajisté nikdy těla svého neměl v nenávisti, ale krmí a chová je, jakožto i Pán církev.
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.
A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia.
Tajemství toto veliké jest, ale já pravím o Kristu a o církvi.
Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.
Avšak i vy, jeden každý z vás, manželku svou tak jako sám sebe miluj. Žena pak ať se bojí muže svého.