I Timothy 2

AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť,) za učitele pohanů u víře a pravdě.
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti,) dobrými skutky.
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.