Zechariah 2

ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
Podigoh oči i vidjeh. I gle: četiri roga.
Y díjele: ¿Á dónde vas? Y él me respondió: Á medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
Upitah anđela koji je govorio sa mnom: "Što je ovo?" On mi odgovori: "To su rogovi koji su raznijeli Judu, Izraela i Jeruzalem."
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,
Onda mi Jahve pokaza četiri kovača.
Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella.
A ja upitah: "Što su došli ovi raditi?" On mi odgovori: "Ono su rogovi koji su raznijeli Judu te se nitko više ne usuđuje dići glavu; a ovi su došli da ih zastraše i da slome rogove narodima koji podizahu rog na zemlju Judinu kako bi je raznijeli."
Yo seré para ella, dice JEHOVÁ, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
Podigoh oči i vidjeh. I gle: čovjek, a u ruci mu mjeračko uže.
Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice JEHOVÁ, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice JEHOVÁ.
Upitah ga: "Kamo ideš?" Odgovori mi: "Da izmjerim Jeruzalem i da vidim koliko je širok a koliko dug."
Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.
I gle, anđeo koji je govorio sa mnom stajaše nepomično, a drugi mu iziđe u susret
Porque así ha dicho JEHOVÁ de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo.
i reče mu: "Trči, reci onome mladiću ovako: Jeruzalem će biti kao otvoren grad radi mnoštva ljudi i stoke koji će biti u njemu.
Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que JEHOVÁ de los ejércitos me envió.
A ja ću mu - riječ je Jahvina - biti ognjen zid unaokolo i Slava njegova sred njega."
Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho JEHOVÁ.
"Hej! Hej! Bježite iz zemlje sjeverne" - riječ je Jahvina - "jer u sva četiri vjetra nebeska razasuo sam vas" - riječ je Jahvina!
Y uniránse muchas gentes á JEHOVÁ en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que JEHOVÁ de los ejércitos me ha enviado á ti.
"Hej, Sione, koji živiš kod kćeri babilonske, spasi se!"
Y JEHOVÁ poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
Ovako govori Jahve nad Vojskama, čija me Slava izaslala k narodima koji su vas opljačkali: "Tko vas dira, dira mi zjenicu oka.
Calle toda carne delante de JEHOVÁ, porque él se ha despertado de su santa morada.
Gle, ruku dižem na njih da plijenom budu svojim robovima." Znat ćete tako da me posla Jahve nad Vojskama! [ (Zechariah 2:14) "Kliči i raduj se, kćeri sionska, jer evo, dolazim usred tebe prebivat' - riječ je Jahvina. ] [ (Zechariah 2:15) U onaj dan mnogi će narodi uz Jahvu prionuti i bit će narod moj, a ja ću prebivati usred tebe." Znat ćeš tako da me tebi posla Jahve nad Vojskama. ] [ (Zechariah 2:16) I Judeja će biti baština Jahvina, njegov dio u Svetoj zemlji, i on će opet izabrati Jeruzalem. ] [ (Zechariah 2:17) Tiho, ljudi svi, pred Jahvom, jer, evo, on ustaje iz svetoga Prebivališta svojega! ]