Psalms 94

JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.