Psalms 80

Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
Zborovođi. Po napjevu "Ljiljan svjedočanstva". Asafov. Psalam.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Limpiaste sitio delante de ella, É hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
Oh JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje. [ (Psalms 80:20) Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas! ]