Psalms 7

Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. [ (Psalms 7:18) A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. ]