Psalms 58

Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
Zborovođi. Po napjevu "Ne pogubi!" Davidov. Miktam.
Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
Zar doista krojite pravdu, vi moćni, zar sudite pravo, sinovi ljudski?
Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
Ne, već bezakonje smišljeno činite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;
Na krivu su putu bezbošci od krila majčina, na krivu su putu lašci od utrobe.
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
U njima je otrov kao u zmije, kao u ljutice što uši začepljuje
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh JEHOVÁ, las muelas de los leoncillos.
da glas čarobnjakov ne čuje ni glas bajača vješta bajanju.
Córranse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
O Bože, polomi im zube u ustima; razbij, o Jahve, čeljusti lavićima!
Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.
K'o vode što hitro otječu neka se razliju, k'o zgažena trava neka se osuše.
Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
Nek' budu k'o puž koji se pužuć' rastoči, k'o pometnut plot nek' sunca ne vide.
Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.
Prije nego vam kotlovi trnje osjete, dok je zeleno, neka ga vihor odnese.
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
Radostan će biti pravednik kad ugleda odmazdu, noge će prati u krvi zlotvora. [ (Psalms 58:12) I reći će ljudi: "Pravednik plod svoj ima! Još ima Boga da sudi na zemlji!" ]