Psalms 33

ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!