Psalms 103

Salmo de David. BENDICE, alma mía á JEHOVÁ; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
Bendice, alma mía, á JEHOVÁ, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
Él es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;
on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
JEHOVÁ el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
Misericordioso y clemente es JEHOVÁ; Lento para la ira, y grande en misericordia.
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece JEHOVÁ de los que le temen.
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
Mas la misericordia de JEHOVÁ desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
JEHOVÁ afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
Bendecid á JEHOVÁ, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
Bendecid á JEHOVÁ, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
Bendecid á JEHOVÁ, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á JEHOVÁ.
Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!