Numbers 34

Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Jahve reče Mojsiju:
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
"Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: éste os será el término del norte.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Aín: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: ésta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Ésta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó JEHOVÁ que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
Tada Mojsije naredi Izraelcima: "To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane."
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Jahve reče Mojsiju:
Éstos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
"Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca."
Éstos son á los que mandó JEHOVÁ que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.