Nehemiah 7

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.