I Timothy 3

PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia;
ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
Los diáconos asimismo, deben ser honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.
I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:
Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.
Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.