Psalms 84

Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh JEHOVÁ de los ejércitos!
(可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de JEHOVÁ: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
我羨慕渴想耶和华的院宇;我的心肠,我的肉体向永生 神呼籲(或译:欢呼)。
Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh JEHOVÁ de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
万军之耶和华─我的王,我的 神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找著房屋,燕子为自己找著菢雏之窝。
Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
如此住在你殿中的便为有福!他们仍要讚美你。(细拉)
Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
靠你有力量、心中想往锡安大道的,这人便为有福!
Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福盖满了全谷。
Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
他们行走,力上加力,各人到锡安朝见 神。
JEHOVÁ Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
耶和华─万军之 神啊,求你听我的祷告!雅各的 神啊,求你留心听!(细拉)
Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
 神啊,你是我们的盾牌;求你垂顾观看你受膏者的面!
Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
在你的院宇住一日,胜似在别处住千日;宁可在我 神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。
Porque sol y escudo es JEHOVÁ Dios: Gracia y gloria dará JEHOVÁ: No quitará el bien á los que en integridad andan.
因为耶和华─ 神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人。
JEHOVÁ de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
万军之耶和华啊,倚靠你的人便为有福!