Psalms 59

Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
(扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)我的 神啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!
Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh JEHOVÁ.
因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察,帮助我!
Y tú, JEHOVÁ Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
万军之 神─耶和华以色列的 神啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?
Mas tú, JEHOVÁ, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.
但你─耶和华必笑话他们;你要嗤笑万邦。
De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.
我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh JEHOVÁ, escudo nuestro,
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.
因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).
求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。
Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.
他们必走来走去,寻找食物,若不得饱就终夜在外。
Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。
Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.
我的力量啊,我要歌颂你;因为 神是我的高台,是赐恩与我的 神。