Psalms 32

Salmo de David: Masquil. BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados.
(大卫的训诲诗。)得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
Bienaventurado el hombre á quien no imputa JEHOVÁ la iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay superchería.
凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。
Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; Volvióse mi verdor en sequedades de estío. (Selah.)
黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones á JEHOVÁ; Y tú perdonaste la maldad de mi pecado. (Selah.)
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。(细拉)
Por esto orará á ti todo santo en el tiempo de poder hallarte: Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas á él.
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你;大水泛溢的时候,必不能到他那里。
Tú eres mi refugio; me guardarás de angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah.)
你是我藏身之处;你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。(细拉)
Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos.
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
No seáis como el caballo, ó como el mulo, sin entendimiento: Con cabestro y con freno su boca ha de ser reprimida, Para que no lleguen á ti.
你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住牠;不然,就不能驯服。
Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en JEHOVÁ, lo cercará misericordia.
恶人必多受苦楚;惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
Alegraos en JEHOVÁ, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón.
你们义人应当靠耶和华欢喜快乐;你们心里正直的人都当欢呼。