Psalms 17

Oración de David. OYE, oh JEHOVÁ, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼籲!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
你已经试验我的心;你在夜间鉴察我;你熬炼我,却找不著什么;我立志叫我口中没有过失。
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
论到人的行为,我借著你嘴唇的言语自己谨守,不行强暴人的道路。
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
 神啊,我曾求告你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
求你显出你奇妙的慈爱来;你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
他们的心被脂油包裹;他们用口说骄傲的话。
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
他们围困了我们的脚步;他们瞪著眼,要把我们推倒在地。
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Levántate, oh JEHOVÁ; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒!用你的刀救护我命脱离恶人。
De los hombres con tu mano, oh JEHOVÁ, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见(或译:著)你的形像就心满意足了。