Psalms 132

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹;
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
我们听说约柜在以法他,我们在基列‧耶琳就寻见了。
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
愿你的祭司披上公义!愿你的圣民欢呼!
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者!
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
说:这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光。