Psalms 102

Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de JEHOVÁ derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
(困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
我在急难的日子,求你向我侧耳;不要向我掩面!我呼求的日子,求你快快应允我!
Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧著。
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el búho de las soledades.
我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟。
Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。
Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
我的仇敌终日辱骂我;向我猖狂的人指著我赌咒。
Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。
Á causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。
Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
我的年日如日影偏斜;我也如草枯干。
Mas tú, JEHOVÁ, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
惟你─耶和华必存到永远;你可记念的名也存到万代。
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
Entonces temerán las gentes el nombre de JEHOVÁ, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
列国要敬畏耶和华的名;世上诸王都敬畏你的荣耀。
Por cuanto JEHOVÁ habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
这必为后代的人记下,将来受造的民要讚美耶和华。
Porque miró de lo alto de su santuario; JEHOVÁ miró de los cielos á la tierra,
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,
Para oír el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,
Porque cuenten en Sión el nombre de JEHOVÁ, Y su alabanza en Jerusalem,
使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬讚美他的话,
Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á JEHOVÁ.
就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
Él afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
我说:我的 神啊,不要使我中年去世。你的年数世世无穷!
Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就都改变了。
Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。
Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.
你仆人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前。