Proverbs 15

LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。
La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
Los ojos de JEHOVÁ están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
耶和华的眼目无处不在;恶人善人,他都鉴察。
La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得著见识。
En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
El sacrificio de los impíos es abominación á JEHOVÁ: Mas la oración de los rectos es su gozo.
恶人献祭,为耶和华所憎恶;正直人祈祷,为他所喜悦。
Abominación es á JEHOVÁ el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。
La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
El infierno y la perdición están delante de JEHOVÁ: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
亵慢人不爱受责备;他也不就近智慧人。
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。
Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
困苦人的日子都是愁苦;心中欢畅的,常享丰筵。
Mejor es lo poco con el temor de JEHOVÁ, Que el gran tesoro donde hay turbación.
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
口善应对,自觉喜乐;话合其时,何等美好。
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
JEHOVÁ asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
Abominación son á JEHOVÁ los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。
Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
义人的心,思量如何回答;恶人的口吐出恶言。
Lejos está JEHOVÁ de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
耶和华远离恶人,却听义人的祷告。
La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
听从生命责备的,必常在智慧人中。
El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。
El temor de JEHOVÁ es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。