Proverbs 14

LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
智慧妇人建立家室;愚妄妇人亲手拆毁。
El que camina en su rectitud teme á JEHOVÁ: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
行动正直的,敬畏耶和华;行事乖僻的,却藐视他。
En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己。
Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
家里无牛,槽头干净;土产加多乃凭牛力。
El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
诚实见证人不说谎话;假见证人吐出谎言。
Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
亵慢人寻智慧,却寻不著;聪明人易得知识。
Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。
La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
通达人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是诡诈(或译:自叹)。
Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
愚妄人犯罪,以为戏耍(或译:赎愆祭愚弄愚妄人);正直人互相喜悦。
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。
La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极就生愁苦。
De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
心中背道的,必满得自己的结果;善人必从自己的行为得以知足。
El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
智慧人惧怕,就远离恶事;愚妄人却狂傲自恃。
El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
愚蒙人得愚昧为产业;通达人得知识为冠冕。
Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。
El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
贫穷人连邻舍也恨他;富足人朋友最多。
Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。
¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。
En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
诸般勤劳都有益处;嘴上多言乃致穷乏。
Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
智慧人的财为自己的冠冕;愚妄人的愚昧终是愚昧。
El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。
En el temor de JEHOVÁ está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
El temor de JEHOVÁ es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
敬畏耶和华就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。
El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
心中安静是肉体的生命;嫉妒是骨中的朽烂。
El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
欺压贫寒的,是辱没造他的主;怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
恶人在所行的恶上必被推倒;义人临死,有所投靠。
En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
智慧存在聪明人心中;愚昧人心里所存的,显而易见。
La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
公义使邦国高举;罪恶是人民的羞辱。
La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。