Joshua 12

ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
一个是耶末王,一个是拉吉王,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
一个是底璧王,一个是基德王,
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
一个是他普亚王,一个是希弗王,
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
一个是他纳王,一个是米吉多王,
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
一个是得撒王;共计三十一个王。