Isaiah 19

CARGA de Egipto. He aquí que JEHOVÁ monta sobre una ligera nube, y entrará en Egipto; y los ídolos de Egipto se moverán delante de él, y desleiráse el corazón de los Egipcios en medio de ellos.
论埃及的默示:看哪,耶和华乘驾快云,临到埃及。埃及的偶像在他面前战兢;埃及人的心在里面消化。
Y revolveré Egipcios contra Egipcios, y cada uno peleará contra su hermano, cada uno contra su prójimo: ciudad contra ciudad, y reino contra reino.
我必激动埃及人攻击埃及人─弟兄攻击弟兄,邻舍攻击邻舍;这城攻击那城,这国攻击那国。
Y el espíritu de Egipto se desvanecerá en medio de él, y destruiré su consejo; y preguntarán á sus imágenes, á sus mágicos, á sus pythones y á sus adivinos.
埃及人的心神必在里面耗尽;我必败坏他们的谋略。他们必求问偶像和念咒的、交鬼的、行巫术的。
Y entregaré á Egipto en manos de señor duro; y rey violento se enseñoreará de ellos, dice el Señor JEHOVÁ de los ejércitos.
我必将埃及人交在残忍主的手中;强暴王必辖制他们。这是主─万军之耶和华说的。
Y las aguas de la mar faltarán, y el río se agotará y secará.
海中的水必绝尽,河也消没干涸。
Y alejaránse los ríos, se agotarán y secarán las corrientes de los fosos la caña y el carrizo serán cortados.
江河要变臭;埃及的河水都必减少枯干。苇子和芦荻都必衰残;
Las verduras de junto al río, de junto á la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán.
靠尼罗河旁的草田,并沿尼罗河所种的田,都必枯干。庄稼被风吹去,归于无有。
Los pescadores también se entristecerán; y harán duelo todos los que echan anzuelo en el río, y desfallecerán los que extienden red sobre las aguas.
打鱼的必哀哭。在尼罗河一切钓鱼的必悲伤;在水上撒网的必都衰弱。
Los que labran lino fino, y los que tejen redes, serán confundidos;
用梳好的麻造物的和织白布的都必羞愧;
Porque todas sus redes serán rotas: y se entristecerán todos los que hacen viveros para peces.
国柱必被打碎,所有佣工的,心必愁烦。
Ciertamente son necios los príncipes de Zoán; el consejo de los prudentes consejeros de Faraón, se ha desvanecido. ¿Cómo diréis á Faraón: Yo soy hijo de los sabios, é hijo de los reyes antiguos?
琐安的首领极其愚昧;法老大有智慧的谋士,所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说:我是智慧人的子孙,我是古王的后裔?
¿Dónde están ahora aquellos tus prudentes? Dígante ahora, ó hágante saber qué es lo que JEHOVÁ de los ejércitos ha determinado sobre Egipto.
你的智慧人在哪里呢?万军之耶和华向埃及所定的旨意,他们可以知道,可以告诉你吧!
Hanse desvanecido los príncipes de Zoán, se han engañado los príncipes de Noph: engañaron á Egipto las esquinas de sus familias.
琐安的首领都变为愚昧;挪弗的首领都受了迷惑。当埃及支派房角石的,使埃及人走错了路。
JEHOVÁ mezcló espíritu de vahido en medio de él; é hicieron errar á Egipto en toda su obra, como desatina el borracho en su vómito.
耶和华使乖谬的灵搀入埃及中间;首领使埃及一切所做的都有差错,好像醉酒之人呕吐的时候东倒西歪一样。
Y no aprovechará á Egipto cosa que haga la cabeza ó la cola, el ramo ó el junco.
埃及中,无论是头与尾,棕枝与芦苇,所做之工都不成就。
En aquel día serán los Egipcios como mujeres; porque se asombrarán y temerán, en la presencia de la mano alta de JEHOVÁ de los ejércitos, que él ha de levantar sobre ellos.
到那日,埃及人必像妇人一样,他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。
Y la tierra de Judá será de espanto á Egipto; todo hombre que de ella se acordare se asombrará, por causa del consejo que JEHOVÁ de los ejércitos acordó sobre aquél.
犹大地必使埃及惊恐,向谁提起犹大地,谁就惧怕。这是因万军之耶和华向埃及所定的旨意。
En aquel tiempo habrá cinco ciudades en la tierra de Egipto que hablen la lengua de Canaán, y que juren por JEHOVÁ de los ejércitos: una será llamada la ciudad Herez.
当那日,埃及地必有五城的人说迦南的方言,又指著万军之耶和华起誓。有一城必称为灭亡城。
En aquel tiempo habrá altar para JEHOVÁ en medio de la tierra de Egipto, y el trofeo de JEHOVÁ junto á su término.
当那日,在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛;在埃及的边界上必有为耶和华立的一根柱。
Y será por señal y por testimonio á JEHOVÁ de los ejércitos en la tierra de Egipto: porque á JEHOVÁ clamarán á causa de sus opresores, y él les enviará salvador y príncipe que los libre.
这都要在埃及地为万军之耶和华作记号和证据。埃及人因为受人的欺压哀求耶和华,他就差遣一位救主作护卫者,拯救他们。
Y JEHOVÁ será conocido de Egipto, y los de Egipto conocerán á JEHOVÁ en aquel día; y harán sacrificio y oblación; y harán votos á JEHOVÁ, y los cumplirán.
耶和华必被埃及人所认识。在那日,埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。
Y herirá á Egipto, herirá y sanará; y se convertirán á JEHOVÁ, y les será clemente, y los sanará.
耶和华必击打埃及,又击打又医治,埃及人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。
En aquel tiempo habrá una calzada de Egipto á Asiria, y Asirios entrarán en Egipto, y Egipcios en Asiria; y los Egipcios servirán con los Asirios á JEHOVÁ.
当那日,必有从埃及通亚述去的大道。亚述人要进入埃及,埃及人也进入亚述;埃及人要与亚述人一同敬拜耶和华。
En aquel tiempo, Israel será tercero con Egipto y con Asiria; será bendición en medio de la tierra;
当那日,以色列必与埃及、亚述三国一律,使地上的人得福;
Porque JEHOVÁ de los ejércitos los bendecirá, diciendo: Bendito el pueblo mío Egipto, y el Asirio obra de mis manos, é Israel mi heredad.
因为万军之耶和华赐福给他们,说:埃及─我的百姓,亚述─我手的工作,以色列─我的产业,都有福了!