II Timothy 3

ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
你该知道,末世必有危险的日子来到。
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱 神,
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
常常学习,终久不能明白真道。
Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
圣经都是 神所默示的(或作:凡 神所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.
叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。