Psalms 9

Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)