Psalms 89

Masquil de Ethán Ezrahíta. LAS misericordias de JEHOVÁ cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
(По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
Защото казах: Милостта ще се съгради до века, Ти ще утвърдиш истината Си в самите небеса.
Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:
Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
Ще утвърдя потомството ти до века и ще съградя престола ти за всички поколения. (Села.)
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh JEHOVÁ; Tu verdad también en la congregación de los santos.
И небесата ще хвалят Твоите чудеса, ГОСПОДИ, и истината Ти — в събранието на светиите.
Porque ¿quién en los cielos se igualará con JEHOVÁ? ¿Quién será semejante á JEHOVÁ entre los hijos de los potentados?
Защото кой на небето може да се сравни с ГОСПОДА? Кой сред синовете на могъщите може да се оприличи на ГОСПОДА?
Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
Бог е много страхопочитаем в събранието на светиите и страшен между всички, които са около Него.
Oh JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, JEHOVÁ, Y tu verdad está en torno de ti.
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, кой е могъщ като Теб, ГОСПОДИ? Истината Ти Те обкръжава.
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Ти владееш гордостта на морето; когато вълните му се надигат, Ти ги укротяваш.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Ти си смачкал Рахав като някой убит, разпръснал си враговете Си с мощната Си ръка.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Твои са небесата, Твоя е и земята; светът и всичко, което го изпълва — Ти си ги основал.
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Северът и югът — Ти си ги създал, Тавор и Ермон ликуват в Твоето Име.
Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh JEHOVÁ, á la luz de tu rostro.
Блажен народът, който познава радостното възклицание! Те ходят в светлината на Твоето лице, ГОСПОДИ.
En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Защото Ти си славата на тяхната сила и с Твоето благоволение се възвишава нашият рог,
Porque JEHOVÁ es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
понеже на ГОСПОДА е нашият щит и на Светия Израилев — нашият цар.
Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
Тогава Ти говори на светиите Си във видение и каза: Положих помощ върху един силен, възвисих един избран между народа.
Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
Намерих слугата Си Давид, със святото Си масло го помазах,
Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
него ще поддържа ръката Ми и мишцата Ми ще го укрепва.
No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
Врагът няма да го притесни, нито синът на неправдата ще го потиска.
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
Аз ще смажа противниците му пред него и ще поразя онези, които го мразят.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
И ще поставя ръката му над морето и десницата Му — над реките.
Él me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на спасението ми!
Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
Затова и Аз ще го направя първороден, най-горен от земните царе.
Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
Ще запазя вечно милостта Си за него и заветът Ми с него ще остане твърд.
Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
И потомството му ще направя да пребъдва навеки и престола му — като небесните дни.
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
Ако синовете му оставят закона Ми и не ходят в правилата Ми,
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
ако нарушат наредбите Ми и не пазят заповедите Ми,
Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич — беззаконията им,
Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
но няма да отнема от него милостта Си и няма да се отрека от верността Си.
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Няма да оскверня завета Си и няма да променя това, което е излязло от устните Ми.
Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
Веднъж се заклех в светостта Си: няма да излъжа Давид!
Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето. (Села.)
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
Но Ти си отхвърлил и презрял, разгневил си се против Своя помазаник.
Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
Изоставил си завета със слугата Си, опозорил си короната му до земята.
Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
Повалил си всичките му заграждения, превърнал си крепостите му в развалина.
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
Възвисил си десницата на враговете му, зарадвал си всичките му неприятели.
Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
И острието на меча му си обърнал обратно и в битката не си го подкрепил.
Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
Направил си да изчезне блясъкът му и си свалил на земята престола му.
Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
Съкратил си дните на младостта му, покрил си го със срам. (Села.)
¿Hasta cuándo, oh JEHOVÁ? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
Докога, ГОСПОДИ? Ще се криеш ли навеки? Ще гори ли яростта Ти като огън?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Помни колко е кратко времето ми, за каква суета си създал всичките човешки синове!
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
Кой човек ще живее и няма да види смърт? Може ли да избави душата си от властта на Шеол? (Села.)
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си!
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Помни, Господи, унижението на слугите Си — как нося в пазвата си присмеха на многото народи,
Porque tus enemigos, oh JEHOVÁ, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
с който враговете Ти, ГОСПОДИ, хулеха, с който хулеха стъпките на Твоя помазаник!
Bendito JEHOVÁ para siempre. Amén, y Amén.
Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!