Psalms 72

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.