Psalms 25

Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
Боже, избави Израил от всичките му беди!