Psalms 17

Oración de David. OYE, oh JEHOVÁ, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
(По слав. 16) Молитва на Давид. Чуй, ГОСПОДИ, правото дело, обърни внимание на вика ми, дай ухо на молитвата ми, която не идва от измамни устни.
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
Нека правото ми излезе от лицето Ти, нека очите Ти видят правдата.
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
Ти си изпитал сърцето ми, посетил си ме през нощта, изпитал си ме и не си намерил нищо. Мисълта ми не надхвърля устата ми.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
Колкото до човешките дела, чрез словото на устата Ти аз се опазих от пътеките на насилниците.
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
Стъпките ми се придържаха към Твоите пътеки, краката ми не се подхлъзнаха.
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
Боже, аз Те призовах, защото Ти ще ме послушаш. Приклони към мен ухото Си, послушай думите ми!
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
Чудните си милости яви, Ти, който с десницата Си спасяваш от въставащите онези, които се уповават на Теб.
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
Пази ме като зеница на око, скрий ме под сянката на крилете Си
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
от безбожните, които ме съсипват, от смъртните ми врагове, които ме обкръжават.
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
Те затварят своето затлъстяло сърце, устата им говори с гордост.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
Сега обиколиха стъпките ни, насочиха очите си, за да ни повалят на земята —
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
като лъв, алчен да разкъса, и като лъвче, спотайващо се в скришни места.
Levántate, oh JEHOVÁ; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
Стани, ГОСПОДИ, застани срещу него, повали го, с меча Си избави душата ми от безбожния,
De los hombres con tu mano, oh JEHOVÁ, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
от хора, ГОСПОДИ, с ръката Си, от хората на света, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със скритото Си съкровище. Синовете им се насищат и остатъка оставят на децата си.
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
Колкото до мен, аз ще видя лицето Ти в правда, ще се наситя от Твоя изглед, когато се събудя.