Psalms 145

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
(По слав. 144) Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Името Ти за вечни векове!
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще провъзгласяват могъщите Твои дела.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Ще говоря за славното величие на Твоето могъщество и за Твоите чудни дела.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
И ще говорят за мощта на Твоите страшни дела и аз ще разказвам за Твоето величие.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще ликуват заради Твоята правда.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
за да изявяват на човешките синове мощните Му дела и славното великолепие на Неговото царство.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Твоето царство е царство на всички времена и господството Ти е през всички поколения.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Очите на всички гледат към Теб и Ти им даваш храната им на определеното време.
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Отваряш ръката Си и насищаш желанието на всичко живо.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
ГОСПОД е праведен във всички Свои пътища и благ във всички Свои дела.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
ГОСПОД пази всички, които Го любят, а всичките безбожни ще изтреби.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
Устата ми ще изговаря хвалението на ГОСПОДА и всяко създание ще благославя Неговото свято Име за вечни времена!