Psalms 118

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!