Psalms 114

CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Á la presencia del Señor tiembla la tierra, Á la presencia del Dios de Jacob;
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!