Numbers 1

Y HABLÓ JEHOVÁ á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
И ГОСПОД говори на Мойсей в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година, откакто излязоха от египетската земя, и каза:
Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas:
Пребройте цялото общество на израилевите синове по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, всички от мъжки пол един по един,
De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
от двадесет години и нагоре, всички, които могат да излизат на бой в Израил — пребройте ги по войнствата им, ти и Аарон.
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
И заедно с вас да има по един мъж от всяко племе, мъж, който е глава на бащиния си дом.
Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувим: Елисур, синът на Седиур;
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
от Симеон: Селумиил, синът на Сурисадай;
De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
от Юда: Наасон, синът на Аминадав;
De Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
от Исахар: Натанаил, синът на Суар;
De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
от Завулон: Елиав, синът на Хелон;
De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
от синовете на Йосиф: от Ефрем: Елисама, синът на Амиуд; от Манасия: Гамалиил, синът на Федасур;
De Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
от Вениамин: Авидан, синът на Гедеония;
De Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai.
от Дан: Ахиезер, синът на Амисадай;
De Aser, Phegiel hijo de Ocrán.
от Асир: Фагеил, синът на Охран;
De Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
от Гад: Елиасаф, синът на Деуил;
De Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
от Нефталим: Ахирей, синът на Енан.
Éstos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
Това бяха призованите от обществото, първенци на бащините си племена, глави на израилевите хиляди.
Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres:
И Мойсей и Аарон взеха тези назовани по име мъже
Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
и свикаха цялото общество на първия ден от втория месец. И те се записаха по родовете си по бащините си домове, по броя на имената на мъжете от двадесет години и нагоре, един по един.
Como JEHOVÁ lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí.
Както ГОСПОД заповяда на Мойсей, така той ги преброи в Синайската пустиня.
Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
Синовете на Рувим, първородния на Израил: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil y quinientos.
преброените от рувимовото племе бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин.
De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Симеон: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, преброените по броя на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos.
преброените от симеоновото племе бяха петдесет и девет хиляди и триста.
De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Гад: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
преброените от гадовото племе бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Юда: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
преброените от юдовото племе бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
De los hijos de Issachâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Исахар: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
преброените от исахаровото племе бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин.
De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Завулон: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
преброените от завулоновото племе бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин.
De los hijos de José: de los hijos de Ephraim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Йосиф: от синовете на Ефрем: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos.
преброените от ефремовото племе бяха четиридесет хиляди и петстотин;
De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
а от синовете на Манасия: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos.
преброените от манасиевото племе бяха тридесет и две хиляди и двеста.
De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Вениамин: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
преброените от вениаминовото племе бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин.
De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Дан: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y setecientos.
преброените от дановото племе бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин.
De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra.
От синовете на Асир: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos.
преброените от асировото племе бяха четиридесет и една хиляда и петстотин.
De los hijos de Nephtalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
От синовете на Нефталим: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат в бой,
Los contados de ellos, de la tribu de Nephtalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
преброените от нефталимовото племе бяха петдесет и три хиляди и четиристотин.
Éstos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
Това са преброените, които Мойсей, Аарон и първенците на Израил, дванадесетте мъже, преброиха, всеки един за бащиния си дом.
Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra en Israel;
И така, всичките преброени от израилевите синове по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой в Израил,
Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres.
А левитите не бяха преброени между тях по бащиното им племе.
Porque habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Защото ГОСПОД беше говорил на Мойсей и казал:
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
Само левиевото племе да не преброиш и да не вземеш броя им между израилевите синове;
Mas tú pondrás á los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
а да поставиш левитите за настоятели на скинията на свидетелството и на всички нейни вещи, и на всичко, което й принадлежи. Те да носят скинията и всички нейни вещи и те да я обслужват, и да разполагат стана си около скинията.
Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá.
И когато трябва да се вдига скинията, левитите да я снемат и когато трябва да се поставя скинията, левитите да я издигат; а ако се приближи до нея някой външен, да се умъртви.
Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas;
И израилевите синове да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според войнствата си.
Mas los Levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregación de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
А левитите да поставят шатрите си около скинията на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилевите синове. И левитите да пазят заповяданото за скинията на свидетелството.
É hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó JEHOVÁ á Moisés; así lo hicieron.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така направиха.